Courage, Dear Heart

New to This Mommy’s Heart? Check out my story from the beginning here – My PPCM Story

**Warning – Post Contains Graphic Images**

Courage, dear heart.
-C.S. Lewis

Primary graft dysfunction occurs when the left ventricle, right ventricle or both dysfunction within 24 hours of the heart transplant surgery and no obvious cause can be determined. About 10-15% of heart transplant patients experience primary graft dysfunction. There is usually a 50% chance the heart will start working again with no longterm consequences. If the heart doesn’t recover, the patient must be re-listed for transplant.

You didn’t think this surgery would be easy, did you? Haven’t you recognized the reoccurring theme throughout this story.

On the 10th, the day after my surgery, there were several tests to check the heart’s function but there were no significant improvements. Discussions began about putting me back on the transplant list as a 1A. I could not get another total artificial heart so my only options were for this heart to recover or to be retransplanted. 

Round post-heart transplant

The UWMC staff was so good to my family during this horrible time in our lives. In my husband’s notes, he describes the floor as being very somber after my transplant. My family received many condolences and the nurses brought in food multiple times since they didn’t want to leave my side. I was so lucky to be in their care.

The time after the transplant was the worst for my family. All of the setbacks in my health were leaving them disheartened and not as optimistic about what the future held.

On the 11th, my husband’s family arrived, along with two of his friends from high school. That day they ran more tests to check my heart’s function. Luckily, there were some improvements. My ejection fraction and pulmonary artery pressure were basically normal, so my left ventricle was looking like it could support me off of ECMO. Unfortunately, there was no change with my right ventricle which was still not working well at all.


Chest open with centrally cannulated ECMO and wound vac

When on ECMO, one of the risks is bleeding. Just like the first time I was on ECMO, I was extremely oozy. I had to receive 3 more units of blood (up to 34 units total for my hospitalization).

View from my room

On January 12th, I was taken into surgery for a washout. After a few hours, the surgeon came into the room with amazing news. The miracle we had been waiting on was here.

When they had first started the procedure, the right side of the heart still wasn’t looking good. However, once the wound vac was removed, the right side went back to near normal function. My heart was working so well that they were able to decannulate me from the ECMO. My chest was left open to wait for more swelling to go down but things finally seemed to be heading in the right direction.

I guess the day this happened, we had quite a large group in the waiting room. There was my family, my husband’s family and several of our friends there as well. I’m told there were many tears of joy and relief that I was doing better. ECMO is scary and having to get another transplant was not ideal. I was going to get to keep my heart. Who would have thought I would come out on the positive side of 50/50 odds?

On the 13th, I remained stable throughout. The primary issues at this point were my blood pressure being too high and the amount of fluid I had retained. They were managing my blood pressure by frequently adding and adjusting medications. I was given aggressive diuresis to combat my fluid retention. That day, they were able to get about 2 liters of fluid off of me.

They had been cautious with my medications up to this point but on the 13th they finally gave me ATG and tacrolimus.

Medical Terminology

  • ATG – anti-thymocyte globulin also known as “Rabbit.” This is an infusion of rabbit antibodies against human T cells. It is used after transplants to reduce the chance of acute rejection.
  • Tacrolimus – immunosuppressent drug used to prevent rejection. This is one of the medications I will take for life.

Since I hadn’t had a bowel movement in over a week, my nurse focused on that and diuresis overnight. I ended up having 5-6 bowel movements over the course of the night totaling about 1.5 liters. By the morning I was down several liters in total despite all of my IV infusions.

Have I mentioned what great, amazing, awesome, fantastic angels on Earth nurses are? Another post for another day, but their jobs are so hard physically and emotionally. It takes such a special person to take on that role.

Another TTE was done on the 14th to check my heart function. It showed that, besides being very dry, my left ventricle was normal. My right ventricle still had moderate dysfunction but that is not uncommon following a heart transplant.

Board Games: The Great Distractor

On the 15th, I went back in for another surgery. The surgery went well and was thankfully uneventful. They were able to finally close my chest and later that day they were able to extubate me. To be safe, they kept me on a high dose of oxygen overnight but I was swallowing my secretions and talking by the end of the night.

I get weepy when I read this part from my husband’s notes:

When she could finally start to talk she said she loved me…I missed talking to her so much.

5 thoughts on “Courage, Dear Heart”

  1. It is wonderful you are doing so well and I pray that continues. I am also a patient at UWMC amd at some point we are hoping for a transplant. I wish you continued success with your new heart.

  2. Jen, I’ve been following your story since seeing it on the PPCM Facebook group we are in. I was diagnosed a few months before you after having my baby girl and my husband is also army so I feel like we have a sisterhood double time. It’s been such a joy to see you get healthy and come back after EVERYTHING y’all went through. Thank you for sharing your story and raising awareness for this awful, hidden disease. Maybe one day we will cross paths in this army life lol. Much love to you and your family.

    • Thanks, Beth! Honestly being in the Army for this experience has been such a blessing with all of the costs associated with this journey. Here is to both of us staying healthy and happy mamas for our babies!

  3. When it involves conquering a new proficiency, the venture is never utterly finished without a significant grasp of the principles. This echoes especially true in the realm of language services, like Russian-English interpretation. This distinctive capacity is not only about understanding both languages; rather, it’s a thorough knowledge that requires lexical precision, cultural understanding, and situational knowledge.

    Studying Russian translation can often be a challenging task. The Russian language, abundant in its own individual syntax and grammar laws, must be masterfully bridged with the English language, taking heed to preserve the original message and all its embedded nuances. The center of understanding this translation process lies not only in word-for-word translation but also in understanding the cultural differences that form the way we use and comprehend language.

    Effective Russian translation incorporates multiple stages, such as decoding the source language, understanding the meaning, and then re-encoding that meaning using the proper vocabulary and structure in the target language, all the while maintaining the original message’s tone, style, and intention. It’s a tender process that demands a deep and insightful understanding of both languages.

    Utilising Professional Techniques for Russian Translation

    A key component of Russian translation is being aware of the distinct text types and niches. The demands of corporate translation will hugely differ from literary translation – each necessitates a diverse set of skills and in-depth knowledge. But irrespective of the text type, understanding the complexities of both Russian and English remains pivotal.

    Of course, technology can be a valuable ally in the translation process. Computer-aided tools and online dictionaries can robotize some aspects of the job. However, they should not supplant human translators. The nature of language is naturally human, laden with sentiment, cultural connotations, and situational context. While these nuances might be noticeable to a native speaker, they can simply be missed by a machine translator.

    The key to top-notch Russian-English translation involves merging both these elements. Let technology assist the process, but guide it by human interpretation and comprehension. By considering each piece’s exact nature and utilising the right mix of human skills and technology, one can provide comprehensive, exact, and culturally conscious Russian translation.

    Navigating your way through Russian translation is without doubt complex, but with a solid understanding of both linguistics and cultural nuances, success is just around the corner. As you commence on this fascinating journey through language, remember, each word, phrase, and sentence is a code to unravel another dimension of understanding and communication. Embrace this key, and open up a new world of possibilities.

    Discovering the massive potential of Russian-English translation enriches your perspective, expands your skills, and zooms in on the global demand for expert Russian translation. Put money in mastering this art and prepare to impress with your proficiency, accuracy, and cultural understanding.



Leave a Comment